Uwierzytelnienie tłumaczenia
Uwierzytelnienie tłumaczenia
Czynność uwierzytelnienia jest wykonywana w przypadku, gdy Klient chce potwierdzić, że tekst oryginału odpowiada dokładnie tekstowi tłumaczenia. Uwierzytelnienie wykonuje tłumacz przysięgły, gdyż dokument musi być opatrzony jego pieczęcią, datą oraz numerem repertorium. Tłumacz wprowadza do tekstu ewentualne zmiany, poprawki, uzupełnia i opisuje dokument – każdą pieczęć, znaki wodne i graficzne itp.
* Strona w przypadku uwierzytelnienia liczy tak, jak w przypadku tłumaczenia przysięgłego, 1125 znaków ze spacjami. wycena



