Tłumaczenia pisemne
Tłumaczenia pisemne
TŁUMACZENIA PISEMNE polegają na interpretacji tekstu w języku źródłowym i przełożeniu go na język docelowy z zachowaniem jego pierwotnego znaczenia.
Wyróżniamy tłumaczenia pisemne w dwóch różnych rodzajach:
TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE I SPECJALISTYCZNE wycena
Są realizowane przez dyplomowanych tłumaczy posiadających wiedzę i doświadczenie w przekładzie tekstów o danej tematyce lub doskonale znających branżę, której dokument dotyczy. Przetłumaczone teksty nie są poświadczane pieczęcią tłumacza przysięgłego. Przykładami dokumentów specjalistycznych są przede wszystkim teksty techniczne, medyczne i farmakologiczne, a także teksty wymagającej wiedzy prawniczej. Tłumaczenia pisemne zwykłe dotyczą standardowych dokumentów handlowych, korespondencji, procedur i innych dokumentów do użytku wewnętrznego itp.
* Nasze biuro za stronę tłumaczenia zwykłego przyjmuje 1500 znaków ze spacjami.
PRZYSIĘGŁE TŁUMACZENIA PISEMNE wycena
Są one realizowane przez tłumaczy, którzy posiadają specjalne uprawnienia nadane im przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Gotowe, przetłumaczone dokumenty muszą zostać potwierdzone pieczęcią tłumacza przysięgłego i odpowiednią adnotacją umieszczoną w tekście potwierdzającymi zgodność oryginału z przetłumaczonym tekstem. W ten sposób tłumaczone są wszelkiego rodzaju umowy, akty prawne, dokumenty urzędowe (akty ślubu, zgonu, urodzenia, prawa jazdy itd.).
* Strona przysięgłego tłumaczenia pisemnego ustalona jest urzędowo i liczy 1125 znaków ze spacjami.
Na życzenie Klienta świadczymy usługę tłumaczeń pisemnych u Klienta. wycena
Jeżeli interesują Państwa profesjonalne i rzetelne tłumaczenia pisemne, jesteśmy przekonani, że sprostamy Waszym oczekiwaniom. Zatrudniamy wielu, bardzo doświadczonych tłumaczy przysięgłych, a także współpracujemy ze specjalistami z różnych branż, między innymi z prawnikami, co pozwala nam oferować tłumaczenia specjalistyczne i techniczne o dowolnym stopniu trudności.
Zapraszamy do kontaktu oraz współpracy!
powrót



